(Lorna Coleová sedí u počítače a zjišťuje informace o firmě Messa Verde.)
Lorna Coleová: Zjistím to rychleji, než nějakej obchodník s nemovitostma.
Martin Riggs: Leo není jenom obchodník s nemovitostma.
Lorna Coleová: Ne?
Roger Murtaugh: Ne, on je osina v prdeli se spoustou známostí.
(Martin Riggs, Roger Murtaugh, Lorna Coleová a mladý policista jsou v policejním skladu. Pronásledují Jacka Travise a jeho komplice. Nemohou jet výtahem.)
Martin Riggs: Dole je metro.
mladý policista: Metro? V Los Angeles je metro?
Martin Riggs: No jasně! Kde žiješ kluku!
Roger Murtaugh: Měl by jsi číst něco jiného než comicsy.
(Leo Getz sdělil Martinu Riggsovi a Rogeru Murtaughovi informace o Travisově firmě Messa Verde. Chce se zúčastnit policejní akce.)
Leo Getz: Nechám si tady auto a pojedu s váma.
Martin Riggs: Nepojedeš!
Leo Getz: Dobře, pojedu s mým autem.
Martin Riggs: Nepojedeš!
(Martin prostřelí na Leově autě přední pneumatiku.)
Leo Getz: No ty si se posral! Já mám rezervu, vyměním si to.
(Roger mu prostřelí druhou pneumatiku.)
Leo Getz: Ty a Riggs mi dlužíte dvě pneumatiky. Chci dvě nové pneumatiky.
Roger Murtaugh: Proč?
Leo Getz: Protože pojištění se nevztahuje na průstřely pneumatik.
Leo Getz: (k Rogerovi) Nechoď za mnou, až ti termiti sežerou koule.
(Roger Murtaugh uviděl svou dceru Rianne líbající Martina Riggse na tvář.)
Roger Murtaugh: Chlípník jeden zasranej!
Martin Riggs: Kouření mi pomáhá ze závislosti na psích sušenkách.
Roger Murtaugh: Jaká závislost na psích sušenkách?
Martin Riggs: To víš, honil jsem v poslední době pár aut a když si zkusím zakousnout blechu na koulích, spadnu z gauče.
Roger Murtaugh: Drž se dál od mé dcery.
Martin Riggs: Ale no tak. Nevím o čem to mluvíš.
Roger Murtaugh: Viděl jsem tě. Líbal jsi Rianne.
Martin Riggs: Ona líbala mě. Co mám dělat, když jí to láká.
Roger Murtaugh: To není tak důležité.
Martin Riggs: To je platonická pusa na tvář mezi přáteli.
Roger Murtaugh: Dobře, jestli ti jde o přátelství, tak si příště potřeste rukama.
Martin Riggs: Co je s tebou? Jíš málo vlákniny?
Roger Murtaugh: Jím dost vlákniny.
Martin Riggs: Už jsem stejně zadanej, jasný?
Roger Murtaugh: Cože?
Martin Riggs: Dneska odpoledne vyzvednu Lornu z nemocnice. Jsme už vlastně jako manželé.
Roger Murtaugh: Mluvíš vážně?
Martin Riggs: Už máme psa a všechno. Myslím, že bychom do toho mohli praštit.
(Maverick si začne před Annabelle svlékat košili.)
Bret Maverick: A teď zas vy pro mě uděláte malou laskavost.
Annabelle Bransfordová: Jak se opovažujete?!? Já jsem dáma! Ani za milion let! I kdyby jste byl nad hrobem a já jednou nohou v hrobě, nikdy bych se s váma...
Bret Macerick: Ale ne, držte zobák! Nechci se s vámi vyspat, dámo.
Annabelle Bransfordová: Proč ne?
Annabelle Bransfordová: Čeká vás doma vaše paní?
Bret Maverick: Ne, to bych si nejspíš pamatoval.
(Tej telefonuje.)
Tej Parker: Jimmy, člověče, jak to jde? Řekni, že dobře. Paráda. Dneska to bude velký. (Položí telefon.) Tak jo, nažhavte je! Roztočíme to na pět! Je čas na pořádně žhavej rozjezd.
Orange Julius: Teji, rozjedem to!
Tej Parker: Počkat. Vy jedete v první partě. Kde máte čtvrtýho?
Slap Jack: To Joaquin. Má noční šichtu.
Tej Parker: Cože? Má noční šichtu.
Slap Jack: Pojeď s náma.
Tej Parker: Sakra, to ne. Nepojedu s nikým. Buďto si najdete čtvrtýho, nebo nejedete, jasný?
Orange Julius: Najdem si dva, abychom nemuseli jet tady s buchtou. (Ukáže na Suki.) S tím fárem pro barbie.
Suki: Idiote.
Tej Parker: Tak počkat. Já vám toho čtvrtýho přivedu. A rozdáte si to na silnici.
Suki: Sem s ním.
Tej Parker: Kohokoliv?
Orange Julius: Jedno koho.
Tej Parker: Jedno, kdo to bude?
Slap Jack: Jo.
(Tej vezme telefon a zavolá.)
Tej Parker: Chceš dneska jet?
Roman Pearce: Prachy by se šikly.
Tej Parker: Máš na to čtyři minuty.
(Brian přijede na start.)
Tej Parker: Tady máme čtvrtýho.
Suki: Do prdele. To je Brian.
Roman Pearce: Jak je, Teji?
Tej Parker: A co ty, kámo?
Roman Pearce: Dík za pozvání.
Tej Parker: V pohodě. Vzpomeň si, až vyhraješ.
Roman Pearce: Mají prachy?
Tej Parker: Hodně.
(Brian se otočí na ostatní.)
Roman Pearce: Jak je Suki?
Suki: A co ty, Bullite?
Roman Pearce: Nerozdáme si to za pět stovek?
Orange Julius: O sázkách se nemluvilo.
Roman Pearce: Pak popros tyhle fajn lidi, ať uhnou a jeď domů.
Tej Parker: Suki, kdy si to rozdáš se mnou?
Suki: Až budeš mít správný nádobíčko.
Tej Parker: Tak jo.
(Brian se snaží předjet Jacka.)
Slap Jack: Ty mě nevosolíš, kámo, ty ne.
(Suki v závodu dohání Juliuse.)
Orange Julius: Dneska mě nepředjedeš!
Suki: Vyliž si, chlapče.
(Narazí do jeho auta.)
Orange Julius: Sakra, ženská!
agent Markham: Budete dělat s Dunnem.
Roman Pearce: A když ne?
agent Bilkins: Tady je seznam zákonů, které si v L.A. porušil (Hodí mu složku.) Maření spravedlnosti, napomáhání k zločinu. O tom záznamu víš. Ve jménu spravedlnosti to všechno můžeme smazat. Pokud budeš hrát naši hru.
Roman Pearce: Tak o co jde? Máme bejt tady s Dunnem závodníci?
agent Markham: Správně.
(Brian se podívá na Dunna, který pije kolu.)
Roman Pearce: Takže Dunne… Vypadá to, že budem parťáci. (Potřese si s ním rukou.) Jakej motor je pro mě lepší? Gallo dvanáct nebo dvacet čtyři?
(Dunn se zamyslí.)
agent Dunn: Dvacet čtyři.
Roman Pearce: Nevěděl jsem, že restaurace vyráběj motory. Tak to ne. Jestli tohle, tak to radši risknu v lapáku.
Brian O'Conner: Pearci! Romane Pearci! (na Bilkinse) Ať se stane cokoliv, nechte to bejt.
agent Bilkins: Jasně.
Brian O'Conner: Rome!
Roman Pearce: Tak mi říkaj jen moji vlastní, fízle!
Brian O'Conner: Už nejsem polda, brácho.
Roman Pearce: Ta jako fakt? (na Bilkinse) Tady blonďák už není policajt?
agent Bilkins: Je to tak. Žádnej odznak.
(Roman skočí na Briana a začne se s ním mlátit.)
Roman Pearce: Domluva platí?
agent Bilkins: Správně. Když pro nás uděláte.
Brian O'Conner: Říkal jsem to.
Roman Pearce: Buď zticha, sráči. Takže vymažete rejstřík a tohle mi sundáte?
(Ukáže na náramek.)
agent Bilkins: Správně. Myslel jsem, že můžete jen sto metrů od domova.
(Roman se podívá na svůj karavan.)
Roman Pearce: Proč asi parkuju tak blízko?
Brian O'Conner: Nepředstírej, že tohle odmítneš.
Roman Pearce: Ty kreténe. Zmlkni.